( 01 )
Опыт работы
( 03 )
Образование
( 04 )
Литературные проекты
( 05 )
Статьи
Increasing numbers of disabled students are dropping out. What are universities doing wrong?
The Guardian, 25.05.10
As Chris Packham rose to his feet to make his speech, suddenly the room started to spin.
The Daily Mail, 02.05.11
1984-1989
Школа для девочек Godolphin & Latymer, Лондон
Игра на фортепиано, 8 уровень (аналог оконченной музыкальной школы).
оценки ‘A’ (аналог 5 по пятибалльной системе) по русскому, английскому и истории, а также международный диплом бакалавра по философии [7/7] .
1989-1991
Richmond College Richmond College/Ричмонд колледж, Твикенэм
1991-1996
University of Leeds/ Университет Лидса
Университет Лидса. Диплом первой степени (аналог диплома с отличием) по русистике.
Создавала свои собственные авторские программы о культуре и науке. Вела авторскую регулярную передачу "Curtain Up" о русской культуре в Великобритании и России. Регулярно ездила в Россию для подготовки больших материалов о балете, научном изучении Антарктики и прочем.
Редактор материалов по теме культуры, радиоочерки, радиостанция «Голос России», лондонское бюро
декабрь 2011 – октябрь 2014
Работа над разными проектами, в том числе редактирование книги о жителях города Грозный, редактирование детской литературы, переводы. Периодически преподаю английский язык, озвучиваю тексты. Пишу роман.
Нештатный редактор и переводчик, Санкт-Петербург
ноябрь 2014- настоящее время
( 06 )
Радиопередачи
Voice of Russia radio, 16.02.12
A present for Alice/Анимационный проект «Подарок для Алисы»
Peacebuilding UK
Шесть лет работала попечителем в британской благотворительной организации Peacebuilding UK, финансирующей проекты в области психологической помощи травмированным детям и подросткам и обучения разрешению конфликтов на юге России. В июле 2008 г. мы организовали выступление Чеченского детского танцевального ансамбля Даймох в театре Sadler’s Wells. Обеспечила доброжелательное освещение поездки в Daily Mail, Evening Standard и других СМИ http://peacebuildinguk.org/archives/tag/thanks
Помогала в организации поездок труппы Мариинского театра по Великобритании. В частности, оказывала услуги перевода, обеспечивала взаимодействие между российскими и британскими режиссерами, оркестрами и оперными солистами, помогала с организационными вопросами.
Помощник в организации поездок труппы, Мариинский театр
2008 - 2011
Интервью у знаменитостей, страдающих от потери слуха, для публикации в журнале этой благотворительной организации, неоднократно получавшей различные награды. Среди интервьюируемых были Джек Стро, Ричарб Эттенборо, доктор Роуэн Уильямс, архиепископ Кентерберийский, Десмонд Туту и другие. Курировала работу внештатных авторов и редактировала их тексты, а также редактировала и писала тексты для внутренних клиентов.
Зам. редактора, журнал «Action on Hearing Loss»
март 2008 - ноябрь 2011
Писала статьи об энергетической политике в России и бывшем СССР для Argus Media, а также редактировала/переводила тексты для корпоративных клиентов и участвовала в медиа-команде Refugee Council.
Внештатный журналист/переводчик/редактор, Лондон
май 2006 - февраль 2008
Писала и редактировала новостные заметки и колонки об энергетической политике в России и бывшем СССР, обучала репортеров навыкам написания статей, координировала работу редакций в Москве и Лондоне. Специализировалась на русско-британских отношениях, проектах Shell/BP в России и чеченском конфликте.
Автор/зам. редактора, Argus Media, Москва
июль 2003 - апрель 2006
Писала о войне в Чечне, катастрофе с подводной лодкой «Курск», правонарушениях в вооруженных силах, о российских СМИ, русской культуре, теракте на Дубровке, выборах в Беларуси, Украине и Чечне и многом другом. Писала колонку для субботнего приложения к «The Times», посвященную взгляду западноевропейца на русскую культуру.
Московский корреспондент, The Times of London
январь 1999 - декабрь 2002
Моими темами были политика, преступность, захоронение останков семьи Романовых, социальные вопросы.
Корреспондент в Санкт-Петербурге, The Associated Press
ноябрь 1997 - декабрь 1998
Писала о местных проблемах на юге Лондона.
Репортер, The Wandsworth Borough News, Лондон
сентябрь 1996 - октябрь 1997
Редактировала новостные заметки для английской версии.
Редактор, новостное агентство «Интерфакс», Москва
сентябрь 1994 - август 1995
Детская книга The Knishes: Wazzly and Tatuffa by Alena Alexina (Кнышики с большого дерева)
Редактировала пролог и первую главу (для представления в англоязычные издательства)
The Moscow Times, 16.11.14
Less than a week after Soviet Arctic scientist Nikolai Yevgenov returned from a gruelling expedition across unforgiving icy deserts, he was taken from his home in the middle of the night by the notorious secret police.
New Internationalist magazine, 01.11.2014
A group of young Chechens is battling to save their social club – the only place where they can talk politics, stage plays, practise their English and dress as they please. It wouldn’t be anything unusual in the West – but in the deeply conformist society of Chechnya, it’s revolutionary.
The Moscow Times, 29.05.14
Andrey Mironov, of one of the Soviet Union's last dissidents, will be buried tomorrow. Mironov, who after the Soviet Union's collapse became a dogged observer of the Chechen wars, was killed on May 25 in the eastern Ukrainian town of Slovyansk when he and an Italian journalist, Andrea Rochelli, came under bombardment. In some of the first news reports that emerged, Mironov was named as the Italian reporter's translator. But he was much more than that.
Nina Falaise has had a brilliant career as a ballerina and teacher - despite being rejected by the Royal Ballet as a child. ‘At the age of 10, Nina Falaise went to audition for the Royal Ballet School at their stunning studios in White Lodge, Richmond Park. She danced so brilliantly that the legendary Dame Ninette de Valois, the Royal Ballet’s founder, patted her on the head, gave her a smile, and told her: “You will go a long way.” It was only when the young ballerina had her medical that the school realised she was deaf – and promptly failed her.’
The Telegraph, 11.10.10
In the quest for ever-greater volume, musicians in the pit are suffering.
“Last summer we played a gala performance at the London Coliseum which included extracts from Spartacus, and most of the brass players wore earplugs because the music was relentlessly loud,” says Paul Murphy, Principal Conductor of the Royal Ballet Sinfonia, the orchestra of the Birmingham Royal Ballet.
www.theartsdesk.com, 03.10.10
Archbishop Desmond Tutu, the legendary anti-apartheid and peace campaigner, talks to Alice Lagnado about his lifelong hearing loss.
OLGA KUZNETSOVA is saving the dying battery of her mobile phone for a final emergency call to her husband, Aleksandr. A soft-spoken woman of 45, she sits in the tenth row of the theatre, surrounded by armed Chechen terrorists.
The Times, 26.10.02
THE hardline Communist who presides over the last Soviet-style dictatorship in Europe, President Lukashenko, is expected this weekend to prolong his draconian regime over ten million Belarusians by four more years.
На русском языке: http://kommersant.ru/doc/282150
The Times, 08.10.01
In the wake of the terrorist attacks on the United States, the re-election of Alexander Lukashenko, the autocratic president of Belarus, is unlikely to provoke much of a flutter in Britain's corridors of power or over the dinner table this weekend.
New Statesman, 17.09.01
Nadezhda Tylik made headlines around the world when footage was released
apparently showing her being sedated by force as she protested about the fate
of her son and the 117 other Russians who drowned with him when the nuclear
submarine Kursk sank earlier this month. In her first full interview, she talks to Alice Lagnado. "He understood what it was all about. He knew it was tough," his mother, Nadezhda, told me through her tears. "But he dreamt of joining the Navy. He used to say, 'Father got as far as a first-ranking captain, but I'll become an admiral'."
The Times, 29.08.00
‘An elderly Chechen man leans on a wooden pole in his backyard, looking up at the sunny winter sky as the Russian jet circles over forests only a couple of miles south of the village. He watches motionless as several bombs are dropped, a heavy boom announcing each explosion. The aircraft disappears, and the only sound left is the steady drip of water from melting snow on the roof into buckets and basins. In the kitchen, the scene is at once dramatic, mundane and off-key, and though we are in Chechnya and not in England, it almost seems like something out of a Mike Leigh film.’
The Times, 29.01.00
After the fifth hour of waiting in the sweltering heat of Moscow’s military airport, half the journalists were tipsy on cheap vodka, and it wasn’t even noon. Truth is, it didn’t matter much because everyone already knew the routine: imminent departure followed by technical or bureaucratic hold-ups followed by indefinite delay. Sure enough, a little later an army official came bumbling across the runway with a worried look on his Barney-Flintstone, I’m-a-good-guy, give-me-a-break face. “Sorry, guys, It’s the Interior Ministry. They always mess us around.”
The Times, Saturday magazine, 19.08.00
What parent does not experience a surge of compassion when confronted with images of children in war zones, abandoned, filthy and, above all, terrified?
For most, that is where it ends. But for one Moscow couple, seeing the plight of children from Chechnya, that was not enough. Until several months ago, Alexander Nadyarnikh and his wife, Anya, both 28, had not given much thought to the Chechen families who have been driven from their homes by the fighting.
The Moscow Times, 30.07.01
Arseny, who is 17, was in the thick of revising when I dropped round for tea with his parents. Arseny entreated me not to talk about exams and put on Abbey Road for the millionth time in an attempt to quell his nerves.
The Times, Saturday magazine, 14.08.99
ST. PETERSBURG, Russia — Paul Romanov Ilyinsky, second cousin to Russia's last czar, stood amazed at what he had just witnessed. Standing with 50 other descendants of the Russian imperial family, the 71-year-old mayor of Palm Beach experienced the final chapter of one of the most dramatic and bloody episodes of Russian history _ one his father helped write. ``Who would have ever dreamed in their wildest imagination that the president of Russia would be standing over the coffin of the last emperor?'' he asked. ``I mean, Boris Yeltsin was a member of the Communist Party at one time.''
The Sun Sentinel, 18.07.98
Voice of Russia radio, 01.03.13
VoR’s Alice Lagnado talks to Taus Makhacheva, an artist from Dagestan in southern Russia, whose work is being shown in a new exhibition at Sotheby’s of contemporary art from the Caucasus and Central Asia. Makhacheva’s piece, The Fast and the Furious, takes a look at illegal car racing in Dagestan. Taus joined this male-only, night-time event in a daring fashion – by travelling there in a 4x4 she'd covered with Soviet-era fur coats.
Lake Vostok has been hidden underneath four kilometres of ice for tens of millions of years. Scientists want to reach it in order to find out more about the climate of the past - and the future.
Voice of Russia radio, 05.12.13
The ballet world is going through a difficult time in Russia, with courtroom trials and a change in management at the renowned Vaganova academy in St Petersburg. ‘Dancers who would never normally express unhappiness at their management outside the closed world of classical ballet have kicked into action online. One of the key causes of their concern is the speed in which the decision seemed to be made. “The main thing is how this change in leadership happened,” Yevgenia Obraztsova, a Bolshoi dancer who was with the Mariinsky Theatre until last year, told me in an interview by telephone from Moscow. “This is what upset everyone. This is the key thing.”
Voice of Russia radio, 18.11.13
In this edition of Curtain Up, VoR’s Alice Lagnado talks to conductor Alice Farnham, who is bringing Britten’s opera The Rape of Lucretia to the Mariinsky Theatre this month. ‘Farnham doesn’t want to return to Russia purely for professional reasons – she’s a fan of the city, having spent three years here in the late 1990s, studying conducting at the Conservatory with Musin. “It was a most wonderful time, a life-transforming time,” she says. Musin died, aged 95, when she was out there, and so Farnham continued her studies with his assistant Leonid Korchmar, who still works at the theatre. “Like a lot of Russian musicians, he taught a very rigorous technique, but you felt that the technique was always in order to express yourself musically, it was never technique for technique’s sake,” she says. Farnham found this “very freeing” after her strict background and Oxford education – “far more expressive and emotional.”
Voice of Russia radio, 10.11.13
Russian Orthodox priests are quietly working away on social projects to help the poor and needy. ‘For some, the Russian Orthodox Church is about grandeur and officialdom - lavish Easter processions in Moscow, formal meetings between the head of the church, Patriarch Kirill, and President Vladimir Putin, or staging funerals for Russian celebrities. But far away from the well-dressed crowds, a growing number of Orthodox priests are fulfilling a different kind of mission. They’re quietly carrying out vitally needed social work in their parishes.’
Voice of Russia radio, 15.09.13
Nikolai Tsiskaridze, the top Bolshoi ballet dancer who was fired in mid-June after his criticism of the theatre’s management, is in London this week and his views on the Moscow theatre are showing no signs of softening. VoR’s Alice Lagnado caught up with Tsiskaridze in his dressing room. ‘Tsiskaridze sizzled last night as the Golden Slave in Schéhérazade, a short ballet that was premiered in 1910 by the Ballets Russes in Paris, performed to the music of Rimsky-Korsakov. He commanded the stage as a dancer of his experience should, with authoritative technique matched by strong dramatic ability. But there was no mistaking this was Tsiskaridze for other reasons, too – such as his preposterous, jewel-encrusted costume and a performance that led one critic to joke that he was more Golden Syrup than Golden Slave.’
На русском языке: http://tsiskaridze.livejournal.com/249874.html
Voice of Russia radio, 19.07.13
Singers performing Pushkin operas in theatres built by half-starved prisoners. Ballet dancers trying to warm up in temperatures of minus forty. This was the harsh reality for singers, dancers and actors banished by Stalin to the Gulags.
‘Stalin liked one particular opera singer so much that he would fly him from the Gulag to Moscow to perform – and then send him back to the camps. Nikolai Pechkovsky was a celebrated opera singer who performed in the Mariinsky Theatre in St Petersburg in the 1920s. He was deported to the Gulag in Komi in 1944, but in 1947 was transferred to a Moscow prison. It’s said that he was taken back to Moscow because senior government officials wanted to hear the famous tenor perform. But his reprieve didn't last - after three years he was sent back to the camp, where he stayed until 1954.’
Voice of Russia radio, 08.03.13
Каникулы для чеченских детей
Работала над проектом приезда 30 чеченских детей в Москву на каникулы и для терапевтической психологической работы с ними. Дети приехали из лагерей беженцев у границ Чечни, где дети жили по несколько лет.
Музыкальная группа для людей с особыми потребностями
Во время учебы в университете руководила специальной группой аэробики для взрослых с особыми потребностями (умственными заболеваниями).
( 07 )
Благотворительность
"Подари жизнь"
Редактирую статьи для благотворительного фонда помощи детям с онкогематологическими и иными тяжелыми заболеваниями Podari.life http://www.podari.life/#main [русский партнерский фонд «Подари жизнь» http://podari-zhizn.ru/main ]
( 08 )
О себе
Гражданство Великобритании.
Проживаю в Санкт-Петербурге.
Замужем за гражданином России.
Есть разрешение на временное проживание (РВП), подразумевающее право на работу в России.
Контакты
Tel. +7 981 786 4313

Поиск работы
Ищу литературную работу в Санкт-Петербурге с текстами на английском языке (перевод с русского на английский, редактирование, написание).
Предпочитаю темы:
-
российская культура
-
благотворительность
-
детство
-
Бывший корреспондент газеты The Times (Великобритания). Отличный уровень владения словом при написании текстов на английском языке, даже в условиях военного конфликта в Чечне. Также сотрудничала с рядом других авторитетных изданий (Sunday Telegraph, Associated Press).
-
Большой опыт редактирования текстов на английском языке: детская литература, журналистские статьи, тексты для театров, резюме, деловые письма, научные статьи.
-
Перевод с русского на английский.
-
Интервью с известными людьми – от светских знаменитостей до звезд оперы и балета.
-
Работа на радио, в том числе у микрофона.
-
Хороший русский язык и большой опыт работы в России.
-
Преподавание английского языка.
Основные навыки
Британский книгочей, замужем за русским гляциологом, живу в солнечном Купчино (Санкт-Петербург).
Родилась в Лондоне в семье учёного-биохимика и художницы. В раннем детстве жила с родителями в Замбии.
Заинтересовалась Россией ещё в отрочестве, читая Чехова на английском. Моё первое путешествие в Москву состоялось в 1988 году, где мои чеховские иллюзии рассеялись, но при этом я осталась навеки очарована страной, её языком и народом.
Я люблю слова и книги. Ещё меня вдохновляет работа с людьми, поэтому мне нравится преподавать. В свободное время обожаю готовить, заниматься Пилатесом, и, само собой, читать.
Но до сих пор иногда чувствую себя в России
«ёжиком в тумане».
Краткая биография
( 02 )
Ironed Curtains, 30.03.17
Russian hygge. It doesn’t bring to mind the same sheepskin-draped, bleached-white cottages choked with cushions and candles that the Danish word does. But Russians have introduced me to their own idea of cosiness, or уют (uyut). / “Хюгге” по-русски не рисует в сознании привычную датскую картину из белых домиков, изобилия овечьей шерсти, подушек и свечек. Русские познакомили меня с со своим уникальным представлением об уюте.